събота, 16 май 2015 г.

Простота/La semplicità




Простота

Простота е да се разголиш пред другите.
А ние сме в такова затруднение да бъдем истински с останалите.
Страхуваме се да бъдем криворазбрани, да се покажем слаби, да се окажем в ръцете на този срещу нас.
Не се излагаме никога на показ.
Защото ни липсва силата да бъдем хора,
онази, която ни помага да приемам нашите лимити,
която ни кара да ги разберем, давайки им смисъл и превръщайки ги в енергия, именно в сила.
Обичам простотата, която е придружена със скромност.
Харесвам скитниците.
Харесвам хората, които знаят да слушат вятъра по кожата си, да усетят аромата на нещата, да уловят същността им.
Онези, чиято плът е в контакт с плътта на света.
Защото там има истина, там има сладост, там има чувствителност, там има все още любов.

~Алда Мерини
Превод: Надежда Тошкова



La semplicità

La semplicità è mettersi nudi davanti agli altri.
E noi abbiamo tanta difficoltà ad essere veri con gli altri.
Abbiamo timore di essere fraintesi, di apparire fragili,
di finire alla mercé di chi ci sta di fronte.
Non ci esponiamo mai.
Perché ci manca la forza di essere uomini,
quella che ci fa accettare i nostri limiti,
che ce li fa comprendere, dandogli senso e trasformandoli in energia, in forza appunto.
Io amo la semplicità che si accompagna con l'umiltà.
Mi piacciono i barboni.
Mi piace la gente che sa ascoltare il vento sulla propria pelle,
sentire gli odori delle cose,
catturarne l'anima.
Quelli che hanno la carne a contatto con la carne del mondo.
Perché lì c'è verità, lì c'è dolcezza, lì c'è sensibilità, lì c'è ancora amore.
~Alda Merini

Няма коментари:

Публикуване на коментар